Showing: 1 - 10 of 29 RESULTS
san miguel de allende, travel, guide, basilica, mexico, visit mexico

TRAVEL GUIDE | SAN MIGUEL DE ALLENDE

IMG_20200126_122353.jpg

Hey there guys! It’s been a while since I last made a travel guide for you guys, but I haven’t really been anywhere new until now, so, a couple of weeks ago, my boyfriend and I celebrated our 5th anniversary, and decided to take a long weekend in San Miguel de Allende to celebrate.

San Miguel de Allende is a colonial town, not too far from our hometown (about 3hrs drive) in the state of Guanajuato, central Mexico, and it’s been deemed a Cultural Heritage of Humanity by the UNESCO, in 2008 Travel + Leisure crowned it the best city in the world.

¡Hola! Ha pasado algo de tiempo desde la última vez que les hice una guía de viaje, pero la verdad es que no había ido a ningún lugar nuevo hasta ahora, y es que hace unas semanas, mi novio y yo celebramos nuestro quinto aniversario juntos, y decidimos pasar un fin de semana largo en San Miguel de Allende para celebrar.

San Miguel de Allende es un pueblo colonial, no muy lejos de donde vivimos (como a tres horas manejando) en el estado de Guanajuato, en el bajío de México, ha sido nombrado patrimonio cultural de la humanidad por la UNESCO y en 2008 Travel + Leisure la llamó la mejor ciudad en el mundo.

IMG_20200126_174109.jpg

WHERE TO STAY

The city has tons of lodging options from hostels to luxury spas passing through Air BnB’s it all depends as always, on your budget, we stayed at the Maria Bonita Hotel, a small hotel that’s perfectly located a couple of blocks from most of the landmarks of the city, a perfect walking distance. The only tip that matters: book way ahead of time, as this is one of the bussiest turistic towns in the country.

DÓNDE QUEDARSE

La ciudad cuenta con montones de opciones de hospedaje, desde hostales hasta spas de lujo, pasando por Air BnBs, todo depende como siempre, de tu presupuesto, nosotros nos quedamos en un pequeño hotel super bien ubicado, llamado Maria Bonita Hotel, a tan solo unas cuadras de los principales puntos de interés en la ciudad. Lo único que realmente importa: reserva con anticipación, porque todo se llena debido a que este es uno de los lugares más turísticos del país.

WHERE TO EAT // DÓNDE COMER

 

BREAKFAST // DESAYUNO

Café Lavanda
La Mesa Grande
Inside Café
Mercado Sano (try the gorditas)
Cumpanio
Marsala

LUNCH // COMIDA

Mercado del Carmen
Lima 502 (inside Mercado del Carmen)
Chikatana (inside Mercado del Carmen)
Baja Fish Taquito
Atrio
María Xoconostle
La Casa del Diezmo
Chill
Doce18 Concept House

IMG_20200125_183910 (1).jpg
DINNER // CENA

Antonia Bistro (try the roof top)
La Parada
La Grotta
Áperi
Moxi
Trazo 1810
Bovine

IMG_20200127_120633.jpg

SNACKS // TENTEMPIÉS

Ice cream in Plazuela de San Felipe
Street corn outside of the church
Panio (best bread!)
La Colmena (bakery)
Street fruit cups with lime and chili

IMG_20200126_202756 (1).jpg
DRINKS // BEBIDAS

La Muy Muy
San Mezcal
Quince (rooftop)
Salón Oaxaca
Luna (rooftop with the best views)
Centro Bar

COFFEE // CAFÉ

Café Lavanda
Panio
Zenteno Café
Café de la Mancha
Editora de Café

WHERE TO SHOP

All the streets that surround the main square have amazing galleries and stores that carry high end Mexican designers, for artesanías (crafts) I suggest el Mercado de Artesanías. Doce18 also has some great shops and Codigo Postal Design. For amazing pottery go to Trinitate.

IMG_20200125_155413 (1).jpg
WHAT TO SEE/DO

La parroquia
San Francisco church
Mercado de Artesanías
Mercado Ignacio Ramirez
All the streets that surround the main square, my favorite is Relox street
Botanical Garden

GALLERIES // MUSEUMS

El Nigromante
Instituto Allende
Museo del Juguete Mexicano
Fábrica La Aurora

VINEYARDS

Dos Buhos
La Santísima Trinidad
Viñedos San Lucas

daniela soriano, new york, travel, tips for visiting new york, first time in new york, the oculus, pink denim jacket,

7 TIPS FOR NEW YORK FIRST TIMERS

Hi guys! Today I want to talk to you about one of my favorite cities ever, you guessed it, New York! This year I visited NYC for the eight time and I thought it would be great if I could share with you 5 tips you’ll love to have if this is your first time in the city, so keep reading, and also, feel free to share your tips on the comments down below.

¡Hola! Hoy quiero hablarles de una de mis ciudades favoritas, adivinaron, ¡Nueva York! Este año visité Nueva York por octava ocasión y se me ocurrió compartirles 5 tips que amarán si van por primera vez, así que sigue leyendo, y también, si tienes tips no dudes en compartirlos en un comentario.

LRM_EXPORT_1350465576529184_20191011_105118774.jpeg

USE THE SUBWAY AND GET THE WEEKLY PASS IF YOU’RE STAYING THERE FOR 5 DAYS OR MORE

Using the subway may be daunting if it’s your first time in New York, but it is actually the fastest way to get around that won’t break the bank and won’t leave you exhausted, make sure you download the Subway app to your phone and purchase a 7-Day Unlimited Ride card for only $33, which is a steal considering a single ride costs $3.00, if you’re staying longer than 2 weeks, then I’d consider buying the 30-Day Unlimited Ride for $127.00

USA EL METRO Y COMPRA EL PASE SEMANAL SI TE VAS A QUEDAR 5 DÍAS O MÁS

Usar el metro puede ser aterrador si es tu primera vez en Nueva York, pero en realidad es la manera más rápida, barata y que no te dejará exhausto, asegúrate de descargar la app del metro en tu teléfono y compra un pase ilimitado de 7 días por solo $33.00 USD, lo cual es una ganga considerando que una sola ida cuesta $3.00 USD, si estarás en la ciudad por más de dos semanas entonces yo consideraría comprar el pase de 30 días por $127.00 USD

DON’T EAT AT RESTAURANT CHAINS

Seriously, don’t, first of all, you can eat at restaurant chains at home, second of all, they’ll be expensive AF, and last but not least, New York is the biggest cultural melting pot in the world, you can find all kinds of delicious food for less than what you’ll pay at restaurant chains. So stay away from them!

NO COMAS EN CADENAS DE RESTAURANTES

Neta no, primero, puedes comer en esa clase de restaurantes en todos lados, estoy hablando Apple Bee’s, Bubba Gump, Olive Garden, etc, segundo, son carísimas en Nueva York y por último, Nueva York es uno de los lugares más diversos culturalmente hablando, por lo cual encontrarás montones de comidas deliciosas por muchísimo menos dinero del que pagarás en una cadena, así que anímate a probar cosas nuevas y ¡aléjate de las cadenas!

LRM_EXPORT_310447445126559_20191024_070033532.jpeg

USE FREE DAYS AT THE MUSEUMS OR PAY WHAT YOU CAN

New York has A LOT of cool museums, and most of them charge for entering, but visiting museums in New York doesn’t have to be a huge investment, most of them have free days or pay what you can fees, so plan ahead and do your research so you can take advantage of this.

USA LOS DÍAS GRATUITOS O PAGA LO QUE QUIERAS EN LOS MUSEOS

Nueva York tiene UN MONTÓN de museos y la mayoría cobra el acceso, pero visitar museos en Nueva York no tiene por qué ser una mega inversión, la mayoría tiene ciertos días de la semana/mes en los cuales el acceso es gratuito, también hay museos en los que puedes dar una cooperación simbólica que es dejada a tu consideración. Así que planea con tiempo tu visita para que puedas aprovechar estos días.

nyc trvel guide_7

DON’T TAKE THE STATUE OF LIBERTY FERRIES

Seriously, paying a ferry tour to Liberty Island isn’t worth it, a free way to see the Statue of Liberty is taking the ferry to Staten Island from Battery Park, it is free and runs 365 days of the year 24/7, so get into it, ride all the way to Staten Island and get on the first one back to Manhattan!

NO PAGUES POR LOS FERRIS A LA ESTATUA DE LA LIBERTAD

De verdad, pagar un tour en ferry a Liberty Island no vale la pena, una manera gratuita de ver la estatua es tomar el ferry a Staten Island desde Battery Park, es gratis, funciona los 365 días del año, las 24 horas del día, así que tómalo, llega hasta Staten Island y toma el primero que salga de vuelta hacia Manhattan.

LRM_EXPORT_310539429127066_20191024_070205507.jpeg

LEARN TO NAVIGATE THE CITY

New York is a city meant to be walked, so learning how to navigate the city will save you time and trouble, here’s what you need to know:

  • Odd-numbered streets go west and even-numbered streets go east.
  • Fifth Avenue splits NYC’s streets between east and west.
  • Black dots on the subway map represent local stops and white ones signify express stops.
  • In most of Manhattan, the uptown train platform is on the east side of the street and downtown is on the west.
  • The major avenues in Manhattan alternate directions.
  • Uptown is North and Downtown is South of the island.
  • Don’t try to take a cab between 4-5pm as it is the shift change and it’s near impossible.

APRENDE A NAVEGAR EN LA CIUDAD

Nueva York es una ciudad que debes caminar, así que aprender a navegarla te ahorrará tiempo y te evitará problemas, aquí lo que debes saber:

  • Las calles de números impares van en sentido al oeste, las calles de números pares van al este.
  • La quinta avenida divide las calles entre este y oeste.
  • Los puntitos negros en el mapa del metro representan paradas locales y los blancos paradas express.
  • En la mayoría de Manhattan la plataforma del tren que va uptown es en el lado este de la calle y la que va downtown está en el lado oeste.
  • Las avenidas principales en Manhattan alternan sentidos.
  • Uptown es el Norte y Downtown el Sur de la isla.
  • No intentes tomar un taxi entre 4-5pm ya que es el cambio de turno y te resultará imposible.

LRM_EXPORT_1177085761209303_20191007_120014598.jpeg

BE WISE OUTFIT CHOOSING

Let’s face it, you’re going to want to take really cute pictures while in New York, so make sure you choose your outfits wisely, check the weather a few days before your trip to make sure you’re prepared, also make sure to wear comfy shoes and choose outfits that are not only cute but also practical and comfy as you’ll be probably in those clothes all day long.

ELIGE TUS OUTFITS INTELIGENTEMENTE

Seamos honestos, vas a querer tomarte fotos bonitas en Nueva York, así que asegurate de elegir inteligentemente tus outfits, checa el clima unos días antes de tu viaje para asegurarte de que vas preparada, además deberás usar zapatos muuuy cómodos y elegir outfits que no sólo se vean bien, sino que sean prácticos y cómodos porque probablemente estarás en ellos todo el día.

LOOK UP

It’s easy to get lost in the city as the first time it is really overwhelming, so make sure to look up often or you’ll miss some amazing and unique views of the city.

MIRA HACIA ARRIBA

Es muy fácil perderse en la inmensidad de esta ciudad, sobre todo la primera vez puede ser muy abrumadora, así que asegúrate de mirar hacia arriba a menudo o te perderás algunas increíbles y únicas vistas de la ciudad.

 

ny, saks fifth avenue, carrousel, total white outfit, instagrammable places, rockefeller center

10 INSTAGRAMMABLE PLACES IN NYC

As you know NY is my favorite city in the whole world, and one of the reasons I love it is because it’s full of magical places that happen to be Instagram worthy! Seriously what did people do before there were Instaworthy things? Anyway, I thought I’d share 10 of those places with you in case you’re planning on visiting anytime soon and love doing it for the ‘gram or you just want to have cool pictures from your trip. Also click here to see my NY Travel Guide!

Como bien saben NY es mi ciudad favorita en todo el mundo, y una de las razones por las cuales la amo tanto es porque ¡está llena de lugares mágicos que resultan ser super instagrameables! En serio ¿qué hacía la gente antes de que existieran las cosas instagrameables? Como sea, se me ocurrió compartirles 10 lugares así, en caso de que estés planeando ir pronto y te guste hacer cosas por el ‘gram o sólo quieras tener fotos padres de tu viaje. ¡También puedes hacer click aquí para leer mi guía de viaje por NY!

THE OCULUS

Church St, New York, NY 10006, EE. UU.

The Oculus is what the World Trade Center Transportation Hub is called, it was opened in 2016 and it’s an amazing feat of architechture by Spanish architecht, Santiago Calatrava, the whole building is white with amazing marble floors and great lighting, this is a must see and I’m sure you’ll want to take pictures in here.

El Oculus es el nombre dado a la Estación de Transporte del WTC, fue inagurada en 2016 y es una impresionante pieza de arquitectura del arquitecto Español, Santiago Calatrava, todo el edificio es blanco con increíbles pisos de mármol e iluminación perfecta, es un edificio que no te puedes perder y estoy segura de que morirás por tomarte fotos aquí.

NYFW OOTD 3_2

OWTC

World Trade Center, New York, NY 10006, EE. UU.

OWTC is short for One World Trade Center which is also known as Freedom Tower, this is the main building of the current WTC in NY, it is the tallest building in the city and the western hemisphere and the 6th tallest building in the world, it was designed by David Childs, and it has a 360° observatory on its 100th floor which makes for an amazing picture spot.

OWTC es la abreviatura para One World Trade Center, también conocido como Freedom Tower o La Torre de la Libertad, este es el edificio principal en el actual WTC en NY, es el edificio más alto en la ciudad y el hemisferio occidental, y el sexto más alto en el mundo, fue diseñado por el arquitecto David Childs y cuenta con un mirador de 360° en el piso 100 lo cual lo vuelve un lugar increíble para fotos.

davdav

BROOKLYN BRIDGE/DUMBO

Brooklyn Bridge, New York, NY 10038, EE. UU.

113 Water St, Brooklyn, NY 11201, EE. UU.

The Brookly Bridge is a NYC classic, and you have to cross it by foot at least once, plus it makes for a great picture spot since you get to see the impressive Manhattan skyline! If you do end up making it all the way to Brooklyn I suggest you make the walk to DUMBO (short for Down Under the Manhattan Bridge Overpass) and take the iconic picture with the amazing view of the Manhattan Bridge in the back (please note that the bridge you’ll be seeing is not the Broolyn Bridge but the Manhattan one).

El Puente de Brooklyn es un clásico de NY, y tienes que cruzarlo a pie aunque sea una vez en la vida, además de que es un excelente lugar para fotos, ya que ¡puedes ver el horizonte de Manhattan en todo su esplendor! Si cruzas hasta Brooklyn yo te sugeriría que camines hasta DUMBO (abreviatura de Down Under the Manhattan Bridge Overpass) y te tomes la icónica foto con la maravillosa vista del Puente de Manhattan en el fondo (aclaro, el puente que verás desde ahí es el Manhattan, no el de Brooklyn).

nyc, dumbo, instagrammable places, iconic places, nyc, brooklyn bridge, picture ideas

SOHO

466 Broome St, New York, NY 10013, EE. UU.

SoHo is one of Manhattan’s chic-est neighbourhoods, it used to be a low neighbourhood back in the 1800’s and was part of the so called Cast Iron District, it became a famous neighbourhood in the 60’s and 70’s because many artists made it their home since the abandoned industrial spaces were turned into lofts with low rental prices, as time went by it became popular as an artsy place full of galeries, retail spaces and exclusive restaurants, the name SoHo comes from South of Houston Street. This area of the city is beautiful because it is home to some of the eldest buildings, with their cast iron facades and the coblestone streets, every street makes for a wonderful picture spot.

El SoHo es uno de los barrios más chic de Manhattan, solía ser un barrio bajo en los 1800’s y era parte del llamado Distrito del Hierro Forjado, se volvió un barrio famoso en los 60’s y 70’s ya que muchos artistas lo volvieron su hogar debido a que los espacios industriales eran convertidos en lofts con precios de renta muy bajos, conforme pasó el tiempo se volvió una área popular y bohemia, llena de galerías, boutiques de lujo y restaurantes exclusivos, el nombre SoHo viene de South of Houston Street (Sur de la Calle Houston). Esta área de la ciudad es hermosa con algunos de los edificios más antiguos, con fachadas de hierro forjado y calles empedradas, cada calle es un lugar perfecto para una foto.

FLATIRON BUILDING

175 5th Ave, New York, NY 10010, EE. UU.

This iconic building used to be one of Manhattan’s tallest, it was built in 1902 by architecht Daniel Burnham, and it’s original name was Fuller Building; Manhattanites of the time nicknamed it Flatiron Building due to its resemblance of irons of the time, nowadays the district where it’s located is called Flatiron District in its honour.

Este icónico edificio solía ser uno de los más altos en Manhattan, fue construido en 1902 por el arquitecto Daniel Burnham, y su nombre original era Edificio Fuller; los Neoyorkinos de la época lo apodaron el Flatiron Building debido a su parecido con las planchas de la época, actualmente el distrito en el que está ubicado se llama Flatiron District en su honor.

daniela soriano, ny, nyc, soho, instagrammable places

TOP OF THE ROCK

45 Rockefeller Plaza, New York, NY 10111, EE. UU.

Another one of Manhattan’s observatories, located on top of Rockefeller Center (hence its name) this one is another 360° one, from here you have the most amazing views of the Empire State Building and Central Park!

Otro de los miradores de Manhattan, se encuentra en los últimos pisos de Rockefeller Center y también da vistas de 360° de la ciudad, ¡desde aquí obtienes las vistas más increíbles del Empire State Building y Central Park!

EMPIRE STATE BUILDING

20 W 34th St, New York, NY 10001, EE. UU.

The name of this building comes from the nickname the State of New York has (it is known as the Empire State), this building was the tallest in New York for over 40 years, nowadays is the 5th tallest building in the city, it was built between 1930 and 1931 by architecht William F. Lamb, this is probably the most iconic building in New York and its observation deck is a must when you’re in the city.

El nombre de este edificio proviene del apodo que recibe el Estado de Nueva York (conocido como el Empire State, Estado Imperio), este edificio fue el más alto en Nueva York durante 40 años, actualmente es el quinto más alto, fue construido entre 1930 y 1931 por el arquitecto William F. Lamb, este es probablemente el edificio más icónico en Nueva York y su mirador es un lugar que sin duda debes visitar si quieres fotos padrísimas de la ciudad desde arriba.

LRM_EXPORT_424196504211834_20190626_093515426.jpeg

CENTRAL PARK

Central Park is an urban park in New York City, located between the Upper West Side and the Upper East Side. It is the most visited urban park in the US, with an estimated 37.5–38 million visitors annually, and one of the most filmed locations in the world. The park is huge and has lots of instagrammable spots such as The Bow Bridge, The Bethesda Terrace/Fountain, The Pond, Strawberry Fields, etc.

Central Park es un parque urbano en Nueva York, está localizado entre el Upper West Side y el Upper East Side. Es el parque urbano más visitado en Estados Unidos, con un estimado de 38 millones de visitantes anuales, y es una de las locaciones más filmadas en el mundo. El parque es enorme y está lleno de lugares instagrameables como The Bow Bridge, The Bethesda Terrace/Fountain, The Pond, Strawberry Fields, etc.

CHA CHA MATCHA

373 Broome St. New York, NY 10013

Cha Cha Matcha is probably one of the most instagramed coffee matcha shops in the world, it opened in 2016 and is popular for its quirky decor, and matcha based drinks and softserve cones, nowadays it has multiple locations in New York and LA, but the original is the one on Broome Street (the one I visited during my latest trip).

Alternate locations:

NOHO: 327 LAFAYETTE ST.NEW YORK, NY 10012
NOMAD: 1158 BROADWAYNEW YORK, NY 10011

Cha Cha Matcha es probablemente una de las cafeterías especializadas en matcha más instagrameadas en el mundo, abrió en 2016 y es popular por su decoración verde con rosa y sus bebidas con base de matcha y helados de matcha, actualmente cuenta con múltiples locaciones en Nueva York y Los Angeles, pero la original es la que está en Broome Street en NOLITA (fue la que yo visité).

Otras locaciones:

NOHO: 327 LAFAYETTE ST.NEW YORK, NY 10012
NOMAD: 1158 BROADWAYNEW YORK, NY 10011

THE VESSEL AT HUDSON YARDS

The Shops and Restaurants at Hudson Yards, New York, NY 10001, Estados Unidos

The extraordinary centerpiece of Hudson Yards is its spiral staircase, a soaring new landmark meant to be climbed. This interactive artwork was imagined by Thomas Heatherwick and Heatherwick Studio as a focal point where people can enjoy new perspectives of the city and one another from different heights, angles and vantage points.

Comprised of 154 intricately interconnecting flights of stairs — almost 2,500 individual steps and 80 landings — the vertical climb offers remarkable views of the city, the river and beyond.

Get tickets

La extraordinaria pieza central de Hudson Yards es su escalera en espiral, una enorme estructura que se supone ser trepada. Esta pieza de arte interactivo fue imaginada por Thomas Heatherwick y Heatherwick Studio como un punto focal en el que la gente pueda disfrutar de nuevas perspectivas de la ciudad y desde diferentes alturas, ángulos y puntos de vista.

Conformada de 154 intrincados tramos interconectados de escaleras — casi 2,500 escalones individuales y 80 intermedios — la subida vertical ofrece maravillosas vistas de la ciudad, el río y más allá.

Consigue entradas

TRAVEL GUIDE | SAN FRANCISCO IN 24 HRS

Last december I was in the Bay Area for work, however, I got a free day and decided to make the most of it and see San Francisco in less than 24 hours, so I thought I’d make a post sharing some things you can do if you’ve at least 24 hours there.

El pasado diciembre estuve en el Área de la Bahía por trabajo, pero tuve un día libre por lo que decidí aprovechar y ver San Francisco en menos de 24 horas, así que se me ocurrió hacer esta entrada con cosas que puedes hacer si tienes al menos 24 horas ahí.

Since I wasn’t staying in San Francisco, I got up early and took the BART to Embarcadero, which was only $6.30.

Como no me estaba hospedando en San Francisco, me levanté temprano y tomé el BART a Embarcadero por $6.30 USD.

IMG_20190507_171453_427.jpg

BREAKFAST

I hadn’t had anything for breakfast so I stopped by a place called Cafe Terminus in San Francisco’s Financial District, where I had some tea and a ciabatta.

DESAYUNO

No había desayunado por lo que llegué a un lugar llamado Cafe Terminus en el Distrito Financiero de San Francisco, donde tomé un té y comí una chapata.

IMG_20190507_171105_379

THE PIER

After breakfast I walked to the pier which was only a few blocks away, this place is nice for pictures, here you can find The Ferry Building, where you can find some food places and cafés, I didn’t have anything there so I’m not really sure if there’s anything good, but it’s worth the try.

EL MUELLE

Después del desayuno caminé al muelle que estaba a unas cuadras, es un lindo lugar para fotos y en el Ferry Building encontrar lugares para comer y cafeterías, no comí nada ahí, así que no estoy segura de si hay comida buena, pero quizá vale la pena probarlo.

san francisco pier
TRANSAMERICA PYRAMID

After the pier, I went to the Transamerica Pyramid, which is an iconic San Francisco building, and you can get some really nice pictures if you walk a little bit away from it on Columbus Avenue. There’s nothing much to see there but you like I said, is a nice spot for a picture (the best spot IMO is over Columbus Ave. where it intersects with Kearny St. by Cafe Zoetrope).

PIRÁMIDE TRANSAMERICA

Después del muelle, fui a la Pirámide Transamerica, un icónico edificio en San Francisco en donde puedes tomar lindas fotos si te alejas un poco de él sobre Columbus Avenue. No hay mucho que ver ahí, pero como dije, puedes sacar lindas fotos (el mejor lugar en mi opinión es sobre Columbus Ave. donde intersecta con Kearny St, justo frente al Cafe Zoetrope).

LRM_EXPORT_226379194525872_20190508_121806931.jpeg

LOMBARD STREET

Lombard Street is actually a famous street in San Francisco, cause it is a zig zag street, literally, you’ll see lots of tourists there taking pictures as it is too a nice place to take pictures, once again, nothing else to do besides the picture spot, but hey, it’s a weird street worth seeing!

LOMBARD STREET

La calle Lombard es una calle famosa en San Francisco, es una calle que hace zig zag, literal, encontrarás a muchos otros turistas tomando fotos porque es genial para ello, nuevamente, no hay nada más que hacer aquí mas que tomar fotos, pero vale la pena ver una calle tan rara.

LRM_EXPORT_227111896645031_20190508_123136350.jpeg

LUNCH

Now, I didn’t really stop for lunch that day, but I’m just putting this here in case you want to take my route this would be a good moment to stop for some lunch. I want to note that I did most of this tour by foot, so I got to see lots of the city and areas like Russian Hill and Chinatown.

COMIDA

No me detuve a comer ese día, pero estoy poniendo esto aquí en caso de que quieras seguir mi ruta, este sería un buen momento para detenerte a comer algo, quiero aclarar que todo el recorrido hasta este punto lo hice caminando por lo que pude ver diversas áreas de la ciudad como Russian Hill y Chinatown.

MUSEUM OF FINE ARTS

I took an Uber to the Museum of Fine Arts because it was a long way from Lombard Street, now, I did’t go in the museum, but spent some time in its gardens which are stunning and once again, perfect for pictures, because blogger life lol.

MUSEO DE BELLAS ARTES

Tomé un Uber al Museo de Bellas Artes porque estaba bastante alejado de Lombard Street, la verdad no entré al museo pero pasé un rato en sus jardines que son bellísimos y perfectos para fotos, porque, blogger life.

GOLDEN GATE BRIDGE

I took another Uber to Golden Gate Bridge Park Welcome Center, cause, this one too is way too far away to walk to, there you can do some hiking and get close to the bridge for some pictures, the whole place has historic information on the bridge and its construction, there’s also a spot where you can get some food, but I don’t think I’d recommend it, you’ll also find a souvenir store, where I of course got some post cards (I collect them) to bring back home. I stayed there until sunset to be able to see the bridge at dusk.

GOLDEN GATE BRIDGE

Tomé otro Uber al Golden Gate y su Centro de Visitantes, porque también está alejado y no se puede ir a pie, pero ya estando ahí puedes tomar una caminata y acercarte al puente, el lugar está lleno de información histórica sobre el puente y su construcción, también hay un lugar para comer, pero no me late que esté bueno, también encontrarás una tienda de regalos, donde yo obviamente compré postales (las colecciono) para traer a casa. Me quedé ahí hasta el ocaso para ver el puente al atardecer.

IMG_20190507_171530_813.jpg

DINNER

After the sun went down I took another Uber back to the city and stopped by the  In n’ Out Burger on Jefferson St., cause that’s one of my favorite spots whenever I’m in California, so I had to have one.

2020 UPDATE

If you’re looking for something fancier and are a fan of seafood, I suggest you stop by Fog Harbor, the crab risotto is to die for.

IMG-20191213-WA0076.jpg

CENA

Ya que anocheció tomé otro Uber de vuelta a la ciudad y me paré en el In n’ Out Burger de Jefferson St. porque es uno de mis lugares favoritos de hamburguesas cuando estoy en California, así que tenía que comerme una.

UPDATE 2020

Si estás buscando algo más elegante y amas los mariscos te recomiendo ir a Fog Harbor, el risotto de cangrejo está para morirse.

IMG_20190507_171108_413

THE CITY AT NIGHT

After dinner I walked along The Embarcadero and enjoyed the view of the skyline at night which was breathtaking.

LA CIUDAD DE NOCHE

Después de cenar caminé por el Embarcadero y disfruté la vista de la ciudad de noche que fue impresionante.

IMG_20190507_171532_530.jpg

So that was pretty much my day in San Francisco, I hope you like it and if you’ve been there and have more tips or must see spots in there let me know in the comment section.

Ese fue mi día en San Francisco, espero que te haya gustado, si has ido y tienes más consejos o lugares que no te puedes perder ahí, cuéntame en la sección de comentarios.

yucatan, celestun, beach, travel guide, mexico, daniela soriano

TRAVEL GUIDE | YUCATÁN

So, a couple of months ago I went on vacation to visit one of my bffs to Mérida, which is in Yucatán; Mérida and in general the state of Yucatán is a very touristic place in Mexico, I’d never been there and I had a great time, so I’d like to share with you some of the things I learned that might be useful if you’re planning to visit.

Hace un par de meses fui de vacaciones a visitar a una de mis mejores amigas a Mérida, que está en Yucatán; Mérida, y el estado de Yucatán en general, es un lugar muy turístico en México, nunca había ido pero me la pasé increíble, así que me gustaría compartirles algunas de las cosas que aprendí que quizá sean de utilidad si estás planeando visitar.

LRM_EXPORT_31661135061312_20190326_071431948.jpeg

WHERE TO STAY

Yucatan is a hugely turistic place, so there are plenty of hotels, hostels and air bnb‘s to choose from that will adjust to your needs and budget.

DÓNDE QUEDARSE

Yucatán es un lugar muy turístico, por lo que hay bastantes hoteles, hostales y air bnb‘s para elegir, seguro encuentras algo que se ajuste a tus necesidades y presupuesto.

WHAT TO DO

There are so many different things to do in Yucatán, from eco turism, to shopping, there’s something for every age and interest, I’m going to list just a few of the things you can do.

QUÉ HACER

Hay tantas cosas diferentes qué hacer en Yucatán, desde eco turismo hasta compras, hay algo para cada grupo de edad e interés, les voy a enlistar solo algunas de las cosas que puedes hacer.

SINKHOLES

The Yucatan peninsula is full of sinkholes that have been filled with water over thousands of years creating natural crystaline pools where you can go for a swim, there are some that are underground, cave like, and some others that are open, when I went there we visited the ones at Homun, you can get there by car (it’s a one hour drive from Mérida) and hire a moto taxi that will take you to all the different “cenotes” in that area, you decide at the end of the tour how much you want to pay your guide. Each “cenote” has a cost of around 30 pesos which is close to 1.50 USD, you can rent a life vest at the entrance of each one or with your tour guide before going of to the cenotes, this is certainly an experience you can’t miss.

CENOTES

La península de Yucatán está llena de sumideros que se han ido llenando de agua con el paso de miles de años, creando albercas cristalinas llamadas cenotes en las que puedes ir a nadar, algunos están bajo tierra en una especie de cueva, otros son abiertos, cuando fui visitamos los que están en Homún, puedes llegar manejando (está a una hora de Mérida) y contratar un moto taxi al llegar al pueblito, este te lleva a todos los cenotes que elijas en esa área y al final decides cuánto quieres pagarle a tu guía. La entrada a cada cenote tiene un costo de 30 pesos y puedes rentar ahí un chaleco salvavidas o al principio del tour con tu guía (esta es la mejor opción pues es más barato), los cenotes son una experiencia que no te puedes perder.

LRM_EXPORT_451527035014953_20190309_181857485.jpeg

CHICHÉN ITZÁ

One of the Seven Wonders of the Modern World, Chichen Itza is one of the most important archeological sites of the Mayan culture. This is certainly another experience you can not miss if you’re in Yucatan, the place is one of the most amazing things I’ve ever seen. To get there I suggest you get up early and make the hour and a half drive from Merida, you want to get there as soon as they open because it can get really, really hot and there are few places with shade to stand underneath. Make sure to bring a hat and sunscreen cause otherwise you’ll get sunburned, you can also opt to wear something long sleeved like I did, cause I burn really easily and didn’t want to risk it, and please don’t forget to wear comfy shoes as you’ll be walking a lot.

When you get there you can choose to hire a guide to give you the tour or you can do it yourself, we chose to spare the guide and just walked around taking in the pyramid and ancient buildings; the entrance has three different prices depending on where you’re from, foreign citizens get one fare, Mexican citizens from out of state get another one and Yucatan residents get the lowest one, so make sure to bring your ID with you.

CHICHÉN ITZÁ

Una de las Siete Maravillas del Mundo Moderno, Chichén Itzá es uno de los sitios arqueológicos más importantes de la cultura Maya. Esta es otra experiencia que sin lugar a dudas no puedes perderte si estás en Yucatán, el lugar es una de los cosas más impresionantes que he visto. Para llegar ahí te sugiero que te levantes temprano y manejes la hora y media desde Mérida, ya que querrás llegar ahí antes de que abran pues se llena y más tarde hace mucho, mucho calor y hay pocos lugares con sombra. Asegúrate de llevar sombrero y protector solar porque si no te quemarás muchísimo con el sol, puedes también optar por llevar manga larga como yo hice, porque me quemo muy fácil y no quería arriesgarme, y por favor no olvides llevar zapatos cómodos porque caminarás mucho.

Cuando llegues puedes elegir contratar un guía para el tour o puedes hacer el recorrido tú solo, nosotros elegimos esta opción y sólo caminamos por el sitio admirando la pirámide y los edificios antiguos; el costo de la entrada varía y tiene tres tarifas distintas, una para extranjeros, otra para residentes del estado de Yucatán y otra para Mexicanos de fuera del estado, así que asegúrate de llevar tu identificación.

yucatan, chichen itza, seven wonders of the world, travel, visit mexico, mexico, pyramid

MUSEUMS

Merida has a lot of museums, one that you do not want to miss is the Mayan World Museum located on calle 60, it is a great experience, and like Chichen Itzá has different fares depending on where you’re from. You can also visit the one at Palacio Cantón on Paseo de Montejo which is the regional antropology museum, this one is worth the visit just to admire the architechture of the building as it is located on a 1910’s building.

MUSEOS

Mérida tiene muchos museos, el que no te quieres perder es el Gran Museo del Mundo Maya ubicado en la calle 60, es impresionante, y como Chichén Itzá tiene diferentes precios dependiendo tu lugar de origen. También puedes visitar el Palacio Cantón sobre Paseo de Montejo que es donde se ubica el Museo Regional de Antropología, este vale la pena solo por la arquitectura ya que es un edificio de principios del siglo XX.

MÉRIDA

The city of Merida is probably the place everyone stays when in Yucatan, not only because there’s a lot of touristic atractions surrounding it, but because it is a beautiful city worth visiting, the buildings on Paseo de Montejo, one of its most famous avenues, are beautiful, you can go out on a Sunday morning and ride a bicycle along it on an event called bici ruta, downtown has also its charms like the cathedral which is the oldest one in Mexico, you can go for a stroll along one of the many parks you’ll find in the city, or shopping in one of its many malls, whatever it is you choose to do I bet you’ll have a great time getting to know the city.

MÉRIDA

La ciudad de Mérida es probablemente donde todos nos quedamos cuando vamos a Yucatán, no solo porque hay muchos lugares turísticos a su alrededor, si no porque es una bella ciudad que vale la pena conocer, los edificios en Paseo de Montejo, una de sus avenidas principales, son hermosos, puedes ir un domingo en la mañana a andar en bici a lo largo de esta en un evento llamado bici ruta, el centro tiene su encanto, como la catedral que es la más antigua de México, puedes ir a dar un paseo en uno de sus muchos parques o de compras en alguno de sus centros comerciales, lo que sea que decidas hacer te apuesto que te divertirás conociendo la ciudad.

merida, paseo de montejo, yucatan, daniela soriano,

CELESTÚN

One of my dreams has always been to go flamingo watching, and I recently fulfilled that wish when I went to the Biosphere Reserve in Celestun, which is an hour and a half away from Merida, so you can get there with a short drive. Once you get there you have to book a tour because that’s the only way to see the flamingos and the mangrove, the tour is 1500 pesos, about 75 dollars, for a boat that can have up to 6 people, you can pay the tour just for yourself and your group or if your group is less than 6 people you can always wait for someone else to arrive and split the cost.

The tour is an hour and a half long and they take you to see the flamingos, the best time of the year to be able to see them is between december and february, but when I went there in march I was lucky enough to be able to see a lot of them. After the flamingos the boat heads back and stops by the mangrove area and a waterhole of crystaline water where you can swim (I’d not recommend this as this is a crocodile heavy area and when I went there we saw two crocodiles swimming there), after 15 minutes there you head back to the boat and then it makes the way back to the shore.

Of course the reserve isn’t the only thing you can do in Celestun, when I went there we drove to the beach town where we went into one of the hotels there for some drinks, a swim in the beautiful turquoise sea and lunch right by the beach, so that’s something else you can do once you’re there.

CELESTÚN

Una de las cosas que siempre había querido hacer era ver a los flamencos, fue algo que pude tachar de mi lista cuando fui a la Reserva de la Biósfera en Celestún, que está a una hora y media de Mérida. Cuando llegas ahí es necesario que contrates un tour porque es la única manera de ver los flamencos y el manglar, el tour cuesta 1500 pesos y es una lancha que puede llevar hasta seis personas, puedes pagar el tour para una sola persona o un grupo , pero si tu grupo es de menos puedes esperar a que llegue más gente y dividir el costo.

El tour dura una hora y media y te llevan a ver a los flamencos, la mejor época para verlos es de diciembre a febrero, pero yo fui en marzo y tuve la suerte de ver muchos. Después de ver a los flamencos la lancha va de vuelta y se para en el manglar y el ojo de agua cristalina donde puedes nadar (yo no lo recomiendo porque es un área de muchos cocodrilos y cuando fui vimos dos cocodrilos nadando ahí), después de 15 minutos en ese lugar la lancha va de vuelta a la orilla.

Obviamente eso no es lo único que puedes hacer en Celestún, nosotros manejamos al pueblito en la playa y entramos a uno de los hoteles para tomarnos unas bebidas, nadar en el mar turquesa y comer junto a la playa, así que eso es también algo que puedes hacer ya estando ahí.

LRM_EXPORT_11520841705532_20190315_222623771.jpeg

PUEBLOS MÁGICOS

LRM_EXPORT_12516692424651_20190315_224824466.jpeg

In Mexico we have some towns called “pueblos mágicos” which translates to magical towns, these towns are mostly from colonial times and have kept their picturesque beauty and architecture, in Yucatán you can visit Izamal (pictured below) a town where every building is painted yellow or Valladolid, they’re nice places for a day trip.

PUEBLOS MÁGICOS

En México tenemos algunos pueblos llamados “pueblos mágicos“, son pueblitos y ciudades de tiempos coloniales que han mantenido su belleza pintoresca y arquitectura, en Yucatán puedes visitar Izamal (en las imágenes) un pueblito en el que cada edificio está pintado de amarillo o Valladolid, son lindos lugares para un viaje de ida y vuelta el mismo día.

ZOO

Mérida has three different zoos (if you ask me that’s an excess) you can choose between Parque Zoológico Centenario, Parque Zoológico Bicentenario Animaya and Parque Zoológico de Mulsay, I went to the Animaya one, and it was good, the entrance to this one is free, there aren’t as much animals as I thought, but we did get to see zebras, giraffes, hippos, lions, etc. my recommendation is to get there early as well, as there aren’t many shadow spots to rest at and in Mérida you can be sure it will get hot, so make sure to bring water with you.

ZOOLÓGICOS

Mérida tiene tres diferentes zoológicos (un exceso si me preguntan) y puedes elegir entre el Parque Zoológico Centenario, el Parque Zoológico Bicentenario Animaya y el Parque Zoológico de Mulsay, nosotros fuimos al Animaya, estuvo bueno, la entrada es gratuita, pero no hay tantos animales como esperaba, aún así pudimos ver cebras, jirafas, hipopótamos, leones, etc. yo te recomiendo que llegues temprano porque no hay muchos lugares en la sombra para descansar y en Mérida puedes estar seguro de que va a hacer mucho calor, así que asegúrate de llevar agua contigo.

TOURS

A great way to get to know Mérida is taking a tour bus, there are different tour buses that you can pick from, there’s the classic one that takes you to all important places in Mérida, there’s a gastronomic one, there’s the one that takes you to Chichén Itzá, so you just need to pick which one works best for you and your interests and there you go!

TURIBUS

Una excelente manera de conocer Mérida es tomando un turibus, hay diferentes clases de estos para elegir, está el clásico que te lleva a todos los puntos de interés, hay uno gastronómico, está el que te lleva a Chichén Itzá, solo es cosa de que elijas cuál se adapta a tus intereses y listo.

WHERE TO EAT

Can I just say everywhere!? Food in Yucatán is delicious, probably one of the best in the country, so just make sure you try everything you can, I loved cochinita pibil, in tacos, in tortas (sandwiches), just ugh! I loved it, I went to Progreso which is a beachside town and I ate ceviche with a cold beer, I had pan de cazón (fried tortilla with refried black beans and dogfish in a lasagna kind of style, you know, tortilla, beans, fish, tortilla, beans, fish…) seaside, I went to a bar where they bring food as long as you keep drinking (Eladio’s) and I had tamales, recado negro, pavo en escabeche, codzitos, brazo de reina, and so on, I tried dragonfruit lemonade and it was superb, and my favorite, marquesitas, which is a typical dessert from Yucatán (pictured below, they’re hard creppes filled with ground swiss cheese), and I tried delicious sorbet at one of Mérida’s oldest sorbet shops (El Colón on Paseo de Montejo), so just dare to try all the typical food you can and stay away from fast food.

DÓNDE COMER

¿Puedo decir: ¡Donde sea!? La comida yucateca es deliciosa, probablemente una de las mejores en el país, así que asegúrate de probar todo lo que puedas, yo amé la cochinita pibil en tacos y en tortas, ¡me encantó! fui a Progreso (un pueblo en la playa) y comí ceviche con una cerveza fría, comí pan de cazón (como un pastel azteca pero con frijoles y cazón) junto al mar, fui a un merendero (Eladio’s) y comí tamales, recado negro, pavo en escabeche, codzitos, brazo de reina, etc; probé una limonada de pitaya y estuvo deliciosa; y mis favoritas, las marquesitas, un postre típico de Yucatán (en la foto de abajo, como una crepa enrollada pero dura y rellena de queso suizo rallado), probé nieves deliciosas en una de las heladerías más antiguas de Mérida (El Colón en Paseo de Montejo), así que atrévete a probar toda la comida típica que puedas y aléjate de la comida rápida.

LRM_EXPORT_13895264454649_20190315_231338419.jpeg

WHERE TO SHOP

Mérida has a big design culture, so you’ll find lots of local fashion brands and concept stores, I visited Casa T’hó which is amazing and a place you’ve gotta visit if you’re there. If you’re into more mainstream stores there’re shopping malls like La Isla and The Harbour, it all depends on what you’re looking for.

DÓNDE COMPRAR

Mérida tiene una gran cultura de diseño, por lo que encontrarás marcas locales de moda y concept stores, yo visité Casa T’hó que es increíble y un lugar al que tienes que ir si estás en la ciudad. Si buscas tiendas de marcas más comerciales hay centros comerciales como La Isla y The Harbour, depende de lo que estés buscando.

IMG_20190508_160131_305.jpg

UPDATE: Haz click aquí para ver la primera parte de mi guía en youtube!

UPDATE: Haz click aquí para ver la segunda parte de mi guía en youtube!

PINTEREST: MERIDA TRAVEL GUIDE

nyc, dumbo, instagrammable places, iconic places, nyc, brooklyn bridge, picture ideas

10 REASONS WHY I LOVE NYC

I haven’t travelled much, but I know in my heart that New York is my favorite place in the whole wide world, so much that this week I’m here for the 7th time in my life, and altough this time it is different cause I’m here for NYFW I plan to enjoy is as much as always. Why do you love New York so much? you ask, well, I want to share with you 10 of those reasons, cause if you’ve never been here, it might be hard to understand, if you have, you probably know.

No he viajado mucho, pero en mi corazón yo se que Nueva York es mi lugar favorito en el mundo entero, tan así que esta semana estoy aquí por séptima vez en mi vida, y aunque en esta ocasión es una experiencia diferente porque estoy aquí para Fashion Week, planeo disfrutarlo tanto como siempre. ¿Por qué amas tanto Nueva York? Pues, les quiero compartir 10 de mis razones, porque si nunca has estado aquí, quizá sea difícil entenderlo, si ya fuiste, entonces seguramente ya lo sepas.

New York is my favorite place in the whole wide world.

the oculus, new york, instagrammable spots, daniela soriano, outfit, ideas

ITS DIVERSITY

I don’t think there’s a city more diverese in the whole world, here you can find people from all over, places you didn’t even knew existed, there’s people from there in New York, and they all have amazing life stories that you’d like to listen to, this makes the city open to everything, cause so many ideologies converge in one small piece of land and concrete.

SU DIVERSIDAD

Dudo mucho que exista una ciudad más diversa en el mundo entero, aquí puedes encontrar gente de todos lados, lugares que ni sabías que existían, hay gente de ahí viviendo aquí, y es que todos tienen alguna historia increíble de vida que te encantaría escuchar, el hecho de que tantas culturas converjan en un pedazo de tierra y concreto tan pequeño hace que sea una ciudad abierta a todo.

daniela soriano, ny, nyc, soho, instagrammable places

THE FOOD

Picture this, a city with millions of people with different ethnicities, backgrounds, nationalities, cultures, religions, they all miss the food from their motherland so what do they do? They bring it home. This makes New York not only a culturally diverse city but also a culinarylly diverse one, here you can find the most amazing dishes from every corner on earth, plus weird and delicious mash ups that have come to exist thanks to the fact that all these people coexist in Manhattan.

LA COMIDA

Imagina esto, una ciudad con millones de personas de etnias, pasados, nacionalidades, culturas, religiones diferentes, todas ellas extrañan la comida de su lugar de origen, así que, ¿qué hacen? La traen a casa. Esto hace que Nueva York no solo sea una ciudad con diversidad cultural si no con una diversidad culinaria impresionante, aquí puedes encontrar los platillos más increíbles de cada rincón del planeta, además de mezclas extrañas y deliciosas que son resultado del hecho de que toda esta gente coexiste en Manhattan.

ny, nyc, saint patricks cathedral, fifth avenue,

THE ARCHITECTURE

New York has been around for quite a while now (394 years) and has stood the pass of time, has seen lots of things and so have its buildings, a city that’s been around for so long is bound to have an incredibly amazing mixture of architectonic styles, and that is the case with New York, so it’s always interesting to admire all these different styles while strolling around the city.

LA ARQUITECTURA

Nueva York existe desde hace un tiempo (394 años) y ha soportado el paso del tiempo, ha visto montones de cosas y también lo han hecho sus edificios, una ciudad que ha existido durante tanto tiempo está destinada a tener una increíble mezcla de estilos arquitectónicos, y eso sucede aquí, así que siempre resulta interesante admirar todos los edificios, y la mezcla de la que hablo, mientras caminas por la ciudad.

daniela soriano, ny, nyc, soho, instagrammable places

HOW IT MAKES ME FEEL

New York is a city where people come to make their dreams come true, it’s a city known for its opportunities and stories of success, it is where modern fairy tales are born. Whenever I’m in New York I feel like anything’s possible, like magic can happen and dreams come true, and for a little while, I feel like I belong, it’s just a magical feeling that always fills me up with energy and happiness.

CÓMO ME HACE SENTIR

Nueva York es una ciudad donde la gente viene a cumplir sus sueños, es una ciudad conocida por sus oportunidades e historias de éxito, es donde los cuentos de hadas modernos nacen. Cuando estoy en Nueva York siento que todo es posible, como que la magia existe y los sueños sí se vuelven realidad, y durante un tiempo siento que pertenezco y encajo, es una sensación de magia que siempre me llena de energía y felicidad.

THE STREET STYLE

I live in a small city in central Mexico, catholisism is our main religion and it is a big deal for most people, people in here are rarely adventurous with fashion if at all, and I am me, it is weird dressing however you want/like when you live in a city like this, when you know people will stare, and it’s even harder to find clothing that you actually like and not everyone else in town is wearing, so whenever I’m in New York I love people watching cause you can find people with some amazing style, I also enjoy being able to dress a little more adventurously and people not caring at all, plus all the shopping.

EL ESTILO

Vivo en una pequeña ciudad en el centro de México, el catolicismo es la religión oficial y es bastante importante para mucha gente, las personas son poco aventadas con la moda si es que llegan a probar algo nuevo, y yo soy yo, vestirte como te da la gana cuando vives en una ciudad así, cuando sabes que te van a ver, es difícil, aún más difícil es encontrar ropa genial que no todos los demás ya estén usando, así que cuando voy a Nueva York me encanta observar a la gente porque hay personas con un estilo increíble, además de que me da la oportunidad de vestirme un poco diferente porque a la gente no le importa lo que usas, además, todas las tiendas geniales en las cuales comprar.

IT’S ALWAYS CHANGING

New York is never the same, and yet it feels so familiar at the same time, I like that everytime I go it feels different in some way, people is always evolving, changing, moving forward, and you can feel it.

SIEMPRE ESTÁ CAMBIANDO

Nunca es la misma ciudad, y aún así se siente tan familiar a la vez, me gusta que cada que voy se siente diferente de un modo u otro, la gente está evolucionando, cambiando, yendo hacia adelante, y puedes sentirlo.

nyc, dumbo, instagrammable places, iconic places, nyc, brooklyn bridge, picture ideas

HOW IT FEELS MAGICAL

I’ve always had this feeling that anything can happen to you in here and that a bad day in New York is still better than a good day anywhere else. I guess it’s part of its magic.

LO MÁGICA QUE SE SIENTE

Siempre he sentido que todo puede pasarte aquí, y que un día malo en Nueva York es mejor que un día bueno en cualquier otro lugar. Supongo que es parte de su magia.

ITS SURPRISES

There’s something unexpected to find that inevitably will make your day, there’s always a hidden gem on the next block, or a street performer who’s super talented, or someone who wants to be kind to you just because.

SUS SORPRESAS

Siempre hay algo inesperado que encontrar y que inevitablemente te hará el día, siempre hay una joya perdida en la siguiente cuadra, un artista callejero que te sorprenderá con su talento o quizá alguien que tiene ganas de ser amable contigo sólo porque sí.

IT’S FULL OF ART

Everywhere you look, there’s a museum here, there’s theater, there’s a performance going on the street, there’s music, street art, books, poetry, and fashion, everywhere you look, there’s art going on around you.

ESTÁ LLENA DE ARTE

A donde voltees, hay un museo aquí, teatro, una presentación callejera, música, arte urbano, libros, poesía y moda, a donde voltees, hay arte sucediendo a tu alrededor.

dav
THE MEMORIES

Some of my happiest memories belong to New York, it’s a city I’ve been to with people I love, it’s a city that’s made me laugh and appreciate how wonderful life is and how lucky I am.

LOS RECUERDOS

Algunos de mis recuerdos más felices le pertenecen a Nueva York, es una ciudad a la que he ido con gente que quiero y amo, es una ciudad que me ha hecho reír, sonreír y apreciar lo maravillosa que es la vida y lo afortunada que soy.

what to pack for a long weekend, mexico, mexico city, packing tips, suitcase

HOW TO MAKE THE MOST OF YOUR SUITCASE

It is that time again, making your suitcase and you’ve no idea how to fit everything in without going over the weight limit and without using a bigger one, I know, we’ve all been there, so I want to share some of my tips to accomplish this with simple changes that’ll make everything easier on yourself.

Es ese momento nuevamente, hacer maletas y no tienes la menor idea de cómo meter todo en una sola sin pasarte del peso permitido y sin tener que llevar una maleta más grande, lo sé, a todos nos ha pasado, así que quiero compartirles hoy algunos tips para lograrlo con pequeños cambios que lo facilitarán más.

what-to-pack-for-a-long-weekend

ROLL YOUR CLOTHES OR BUNDLE THEM

When it comes to packing I think my problem more than the weight of the suitcase is the space, sometimes I’m not even close to the weight limit but I can’t fit anything else in, and over time I’ve become better at packing and finding ways to use up all the space in better ways, I’m a big fan of rolling my clothes, but lately I’ve been hearing a lot about the bundle technique, in which you lay all your clothes in layers, starting with the heavier ones on the outside of the bundle, and end up with delicate pieces like your lingerie in the center of it, and then wrap them up with the outter layers, I think this is especially helpful once you’re flying back home and when you’re returning with a bit more stuff than what you started with.

ENROLLA TU ROPA O ARMA UN BULTO

Cuando de empacar se trata yo creo que mi problema es más con el espacio, muchas veces no me acerco al límite de peso pero ya no tengo espacio para meter nada más, con el tiempo me he vuelto mejor para empacar y he ido encontrando maneras de aprovechar mejor el espacio. Soy muy fan de enrollar mi ropa, pero últimamente he leído mucho de la técnica del bulto, donde acomodas toda tu ropa en capas, empezando por la más pesada y terminando con la más ligera y delicada al centro, luego la envuelves de adentro hacia fuera, creo que esto puede ser bastante útil cuando ya vas de vuelta y traes un poco más de cosas que inicialmente.

IMG_20180903_115702_119

USE SMALL TRAVEL CONTAINERS FOR YOUR TOILETRIES AND/OR SAMPLES

Never carry full size products, they’re a waste of space and weight allowance, you’re best transfering the needed amount into small travel containers or even better, using a lot of those samples you’ve laying around and aren’t going to use otherwise.

USA CONTENEDORES DE VIAJE PARA TUS PRODUCTOS DE BELLEZA O MUESTRAS

Nunca en la vida lleves tus productos tamaño completo, es una pérdida de espacio y un excedente de peso, lo que más conviene es transferir una pequeña cantidad a un contenedor de viaje, o aún mejor usar todas esas muestras que tienes en casa sin usar.

IMG_20180903_115700_009

POUCHES ARE YOUR BEST FRIENDS

I like using pouches to keep my things organized, all those samples or travel containers I like placing them inside a pouch or ziplock bag (this is best if you’re only bringing a carry on with you) and same goes for my underwear, I like keeping it separate on another pouch.

LAS BOLSAS SON TU MEJOR AMIGO

Me gusta usar pequeñas bolsitas para organizar mis cosas, todas esas muestras o contenedores de viaje me gusta ponerlos en una bolsita de tela o una ziplock (estas ultimas son la mejor opción si sólo llevas una maleta arriba del avión) y también mi ropa interior, me gusta mantenerla separada en otra bolsita.

IMG_20180903_115658_167

TRY PACKING CUBES

Now I’ve never used packing cubes but I hear they are one of the best ways to keep everything organized and neat in your suitcase, so why not give them a try? Plus, I think it makes the whole unpacking easier once you’re back home since you can have a cube for dirty items, clean items and maybe a new items cube if you did some shopping?

PRUEBA CON LOS CUBOS PARA EMPACAR

Nunca los he usado pero he escuchado que son buenísimos para organizar tu maleta, así que ¿por qué no probarlos? Además creo que han de hacer la desempacada una vez de vuelta mucho más sencilla, porque puedes tener uno para ropa sucia, limpia y si fuiste de compras ropa nueva.

IMG_20180903_115656_299

MAKE A PACKING LIST

Seriously, otherwise you’ll either bring unnecessary items or leave something behind, this way you make sure you’re only bringing the necessary stuff and not a bunch of just in case clothing.

HAZ UNA LISTA DE EMPACAR

De verdad, de otra manera llevarás cosas innecesarias o terminarás por olvidar algo, así te aseguras que solo llevas las cosas necesarias y no un montón de ropa por si se ofrece.

 

STUFF SHOES WITH SMALL ITEMS AND SOCKS

Place all your jewerly, socks, eyewear and small items you don’t want to missplace inside your shoes, it’s a great way to use that space that otherwise it’s just laying around unused.

LLENA TUS ZAPATOS CON COSAS PEQUEÑAS Y CALCETINES

Pon tus accesorios, calcetines, lentes y posesiones pequeñas que no quieras perder dentro de tus zapatos, es una excelente manera de usar ese espacio que de otro modo se desperdicia.

 

WEAR YOUR BULKIEST ITEMS

If you’re traveling during winter or to a colder place you might be bringing a heavy coat and boots with you, so to save some space always make sure to put them on for the trip instead of trying to squish them inside your suitcase.

USA TU ROPA MÁS GRANDE

Si vas a viajar durante el invierno o a un lugar más frío, probablemente necesitarás un abrigo grande y pesado y quizá botas, para ahorrar espacio asegúrate de que estas sean prendas que lleves puestas durante el viaje en lugar de intentar meterlas en tu maleta.

 

THE THINGS YOU’LL WISH TO KNOW BEFORE MOVING TO A DIFFERENT COUNTRY

The world is your oyster, or so the saying goes. And with travel being much easier and simpler these days, it can make your travels happen more often than before. But with that being said, you could easily plan to move to live in a different country, even if it was just for a year or so. It could be something that you have always wanted to do, or something that you are doing as part of a volunteer abroad program. You could even get sent abroad by work, or simply want to take a gap year out to explore somewhere new.

Whatever the reason, it is a really exciting adventure and a fun prospect. But moving to somewhere new can be daunting, let alone moving to a whole new country. Some panic might set in as the move comes closer, and you could even find yourself questioning why you are even doing it. But don’t let that get you down, as it is the chance of a lifetime. Take a step back, breathe, and make sure that you take into consideration some of the following. It can make your move much simpler and more stress-free.

El mundo es tuyo, o al menos eso dicen. Y con los viajes volviéndose algo más sencillo actualmente, puede hacer que suceda más que antes. Habiendo dicho esto, fácilmente puedes planear y mudarte a un país diferente, aunque sea por un año o algo así. Puede ser algo que siempre hayas querido hacer o algo que harás como voluntario en el extranjero. Podrías ser enviado por trabajo o tan solo tomar un año sabático para explorar un lugar nuevo.

Cual sea la razón, es una aventura emocionante y divertida. Pero mudarte a algún lugar nuevo puede ser un reto, aún más mudarte a un nuevo país por completo. Quizá entres en pánico con forme se acerca la mudanza, y podrás encontrarte pensando por qué lo haces. Pero que eso no te desanime, es la oportunidad de tu vida. Da un paso atrás, respira, y asegúrate de considerar algunas de las cosas siguientes. Puede volver tu mudanza más simple y libre de estrés.

IMG_20170906_202012_163

img_1660

SECURE HOUSING FIRST

Is there any feeling worse than being in a new country, where you don’t know anyone, and you’re basically homeless. That can be a very real feeling if you don’t sort housing. Even if you plan to stay in hotels or hostels until something is sorted, it can be a long process going through the motions of finding the right place, viewing it, sorting the deposit, and so on. So be realistic about how long things are going to take you. It can be worth looking online and searching for help, such as ‘how to rent in Singapore,’ for example. Most places will have some different rules when it comes to this kind of thing, so you need to get the right information for where you are staying.

Talking to expats can be helpful, as well as searching online in advance. With the technology that we have nowadays, some people can even give you a tour over FaceTime. You can search the classifieds, and look at local real estate agents online. Just make sure you have plenty of money upfront to secure the property. Most often it is at least one month’s rent upfront and a deposit.

ASEGURA TU VIVIENDA PRIMERO

¿Hay algo peor que estar en un país nuevo, donde no conoces a nadie y básicamente estás de indigente? Ese puede ser un sentimiento muy fuerte si no arreglas dónde vivir. Aún si planeas quedarte en hoteles u hostales hasta arreglarlo, puede ser un largo proceso para encontrar el lugar correcto, verlo, tener el depósito, etc. Así que se realista de los tiempos que eso tomará. Puede ver en línea y buscar ayuda. Muchos lugares tienen reglas diferentes cuando se trata de esto así que necesitas tener la información correcta de donde te quedarás.

Hablar con gente del país o que ha vivido ahí puede ser de ayuda, así como buscar en línea con anticipación. Con la tecnología que tenemos actualmente algunas personas te pueden dar un tour por FaceTime. Puedes buscar en anuncios clasificados y buscar agencias de bienes raíces en línea. Sólo asegúrate de tener dinero suficiente para asegurar la propiedad. Muchas veces necesitas al menos la renta del primer mes y un depósito.

img_3250

MAKING FRIENDS CAN BE TOUGH

If you have moved to the new country alone, then naturally after you have found your feet, you are likely to want to meet new people and make some new friends. But you know what, in a place where you know no one, it can be tough. If you have moved for work or for a volunteer program then you will at least have your colleagues as immediate connections to be friends with. So really make an effort with them and meet up with them outside of work hours.

If you have moved for other reasons or don’t connect with the people that you work with, it can be hard to just make friends at the store or the gym. So you need to remember that there are other ways to do it. You could join a club, like a sports team or a book club. You could look online, using apps or connecting with local bloggers. Just think outside of the box a little if you don’t want to spend the whole time you are there scrolling through your Facebook feed looking at what everyone else is up to.

HACER AMIGOS PUEDE SER DIFÍCIL

Si te mudaste a un nuevo país solo, naturalmente después de acomodarte, querrás conocer gente nueva y hacer amigos. Pero ¿sabes qué? en un lugar donde no conoces a nadie puede ser difícil. Si te mudaste por trabajo o un programa de voluntarios al menos tienes a tus compañeros como una conexión inmediata para hacer amigos. Así que has un esfuerzo con ellos y velos fuera de horas laborales.

Si te mudaste por otras razones o no conectas con la gente del trabajo, puede ser difícil hacer amigos en el gimnasio o la tienda. Así que necesitas recordar que hay otras maneras de hacerlo. Puedes unirte a un club, un equipo deportivo o un club de lectura. Puedes buscar en líneas, usando apps o conectando con bloggers locales. Sólo piensa fuera de la caja un poquito si no quieres pasar todsa tu estancia viendo Facebook viendo qué hacen los demás.

img_0513

LOCAL CULTURE CAN TAKE TIME TO UNDERSTAND

If you’ve got the apartment and the job sorted, you may even be on your way to making friends. If that is the case, then it can be time to start properly figuring out the best ways to live in this foreign land. For starters, one of the trickiest things to get to grips with can be transport. If you aren’t driving a car (and even if you are), mastering the local transport can be a great thing to do. Look into the bus or rail routes so you know what goes where. Figure out tickets and always have change with you. Look for ways to get monthly transport passes to make things cheaper if that is going to be possible. It might sound silly but everywhere will be different.

Likewise, crossing the road can be different. In places the like the US, you have to wait at a designated crosswalk or you can legitimately get caught by the police. Some places like Germany will stop immediately for pedestrians. But others, like Spain, will not give way to you. So you need to check what the local customs are so that you are able to enjoy your time living there and can fit in.

Along those lines, it can be a good idea to look up the etiquette of the country that you are in and what things are considered rude. You don’t want to cause offense by doing something that you don’t even know was an issue. Looking up local customs and even holidays, so you know what to do and when; they may be different to your own.

Another point that is important to note is just how important it is to have all of your paperwork and visas in order. Some countries will need it before you go; some won’t and you can apply when you are there. But ignorance is not an excuse with this kind of thing. So make sure you know what is required for the place that you are going to. It is also a good idea to make sure you know where embassies and government buildings are in your new country. As an expat, you may need their help or have to go back to renew visas or get a passport renewed. So make sure that you know where you are headed and how long these kinds of appointments will take.

Moving abroad, even if just for a short time can be rewarding. So just make sure you are ready for anything, and give yourself time to settle in and adjust. Embrace all of the new things and you could have a really great time. Good luck!

Si ya resolviste tu alojamiento y el trabajo, quizá estés en proceso de hacer amigos. Si ese es el caso, puede ser hora de empezar a averiguar la mejor manera de vivir en esta tierra extranjera. Para empezar el transporte puede ser lo más difícil de entender. Si no manejas (y aunque lo hagas), dominar el transporte local puedes ser algo genial. Investiga las rutas de autobús o tren para saber a dónde van. Investiga los pasajes y siempre lleva cambio contigo. Busca maneras de comprar pases mensuales o ahorrar dinero si es posible. Quizá suene tonto pero todo será distinto.

De igual manera, cruzar la calle puede ser diferente. En lugares como EU, tienes que esperar en un cruce indicado o te pueden arrestar. Algunos lugares como Alemania detienen el tráfico inmediatamente para dar preferencia a los peatones. Pero otros, como españa, jamás te darán el paso. Así que necesitas investigar las costumbres locales para que puedas disfrutar tu tiempo viviendo ahí y puedas encajar.

Bajo esas lineas, puede ser buena idea investigar la etiqueta del país al que vas y lo que se considera grosero. No quieres causar ofensas haciendo algo que ni sabes que es problemático. Investigar las costumbres locales y días festivos para que sepas qué hacer y cuándo; pueden ser diferentes a las tuyas.

Otro punto que es importante notar es la importancia de tener tus papeles y visas en orden. Algunos países las necesitan desde antes; otros no y puedes solicitarlas desde donde estés. Pero la ignorancia no es una excusa en estos caso. Así que asegúrate qué necesitas en donde vas. También es buena idea saber dónde están las embajadas y edificios de gobierno en tu nuevo país. Como expatriado, quizá necesites de su ayuda o debas ir a renovar visas o pasaportes. Así que asegúrate de que sabes a dónde vas y cuánto duran esos trámites.

Mudarte a otro país, aunque sea por poco tiempo puede ser gratificante. Así que sólo asegúrate de que estás listo para lo que sea, date tiempo para acomodarte y ajustarte. Absorbe todas las cosas nuevas y podrás pasar un momento excelente. ¡Buena suerte!

HOW TO MAKE YOUR NEXT FLIGHT (AND ALL AFTER) SUPER COMFORTABLE

Being able to take to the skies and jet off to somewhere for a relaxing vacation is an amazing luxury that we are lucky enough to have in this world. However, some people find flying a little uncomfortable and boring, due to the lack of things to do when you’re up in the air, and the fact that apart from a toilet trip, you’re pretty much stuck in your seat. Luckily, this doesn’t mean that all flights have to be monotonous and a dreaded part of your journey, as I have some fabulous ways in which you can make your next flight (and all others after) super comfortable and enjoyable. Check it out: 

Poder tomar los cielos y volar a algún lugar para unas relajantes vacaciones es un lujo increíble que somos afortunados de tener en este mundo. Aún así, algunas personas encuentran el volar un poco incómodo y aburrido, debido a la falta de cosas qué hacer cuando está en el aire, y el hecho de que además de un viaje al baño, básicamente estás atascado en tu asiento. Por suerte esto no significa que todos los vuelos tengan que ser monótonos y una parte poco deseada del viaje, ya que tengo algunas fabulosas maneras en las que puedes hacer tu siguiente vuelo (y los que le siguen) super cómodos y disfrutables. Mira nada más:

IMG_20170811_095454_965

Fly with those that you love

One of the best ways of making your flying experience one to remember, is by flying with someone or some people that you love and enjoy spending time with. Luckily for you, when you’re going on vacation it usually means spending time with those people. Flying with those close to you brings:

Vuela con tus seres queridos

Una de las mejores maneras de hacer memorable tu experiencia de volar es hacerlo con alguien que quieres y disfrutas de pasar tiempo con. Por suerte cuando vas de vacaciones generalmente eso significa pasar tiempo con estas personas. El viajar con la gente cercana a ti te traerá:

  • Entretenimiento al hablar con ellos y mirar por la ventana.
  • Apoyo moral si te pones nervioso durante el despegue o aterrizaje.
  • Alguien en quién recargarte o viceversa.
  • Poder estar entusiasmado por su viaje juntos.

Get some sleep!

I mentioned earlier that flights can be uncomfortable because you’re often sat there for a few hours, if not more. Why not take this chance to catch up on some sleep while you’re in the air? For those that are travelling to a new time zone, it’s likely that your sleep schedule will have been a little mixed up, especially if your flight is in the middle of the night. Catching up on sleep will allow you to wake up refreshed when you reach your destination so that you’re ready to enjoy your vacation. If you’re wondering how you’ll fall asleep in the first place, make sure you take a comfortable travel pillow, a blanket, and read up on how these tips work for sleeping on a plane. You’ll be surprised at how much sleep you can catch up on when you’re in the air! Just don’t forget to take some ear plugs!

Duerme un poco

Mencioné hace rato que los vuelos pueden ser incómodos porque muchas veces estás sentado por varias horas, si no es que más. ¿Por qué no aprovechas para recuperar algunas horas de sueño mientras estás en el aire? Para aquellos que viajan a una zona horaria nueva, es probable que tu horario de sueño se altere un poco, en especial si tu vuelo es durante la noche. El ponerte al día con tus horas de sueño te permitirá levantarte refrescado cuando llegues a tu destino, por lo que estarás listo para disfrutar de tus vacaciones. Si te preguntas cómo dormirás en primer lugar, asegúrate de llevar una almohada de viaje cómoda, una manta y leer un poco sobre cómo dormir en un avión. Te sorprenderá cuánto puedes dormir en el aire. Sólo no olvides llevar unos tapones para los oídos.

IMG_20170913_084636_546

Take your own inflight entertainment

Being bored when you’ve got to spend multiple hours sat in one place is something that pretty much everybody dislikes, so make sure that you’ve got some inflight entertainment prepared ready for your flight. Here’s some great ideas if you’re stuck on what to pack:

  • Books so that you’re able to immerse yourself for a good few hours.
  • Download a film or a tv series that you love onto your phone or tablet. This will allow you to drift off and away from the fact that you’re flying by having some fun. Many people take flight pillows and blankets so that they can snuggle up while watching their favourite shows.
  • Listen to some music and close your eyes. If you’re unable to sleep, popping your favourite music in your ears and closing your eyes is a great way of relaxing for a little while. Why not make it fun and add some songs that include flying like Don’t Stop Me Now by Queen?
  • Take some puzzles on board like crosswords or sudoku. They can be played alone or with the person you’re sitting by.
  • Buy your favourite sandwich from the airport once you’ve got through customs so that you can enjoy some food during your flight.

Aburrirte cuando pasas muchas horas sentado en un solo lugar es algo que a todos nos disgusta, así que asegúrate de que llevas algo con qué entretenerte durante el vuelo. Aquí hay algunas ideas si no sabes qué llevar:

  • Libros que te permitan perderte en ellos durante unas horas.
  • Descarga una película o serie que ames en tu teléfono o tablet. Esto de ayudará a olvidarte del hecho que estás volando y te permitirá divertirte. Mucha gente lleva almohadas y cobijas para poder acurrucarse mientras ven sus shows favoritos.
  • Escucha música y cierra los ojos. Si no puedes dormir, poner tu música favorita en tus oído y cerrar los ojos es una manera genial de relajarte un rato. Por qué no hacerlo divertido y agregar algunas canciones que hablan de volar.
  • Lleva algunos acertijos contigo, como un crucigrama o sudoku. Pueden jugarse individualmente o con la persona sentada a tu lado.
  • Compra tu sandwich favorito en el aeropuerto después de haber pasado seguridad para así poder disfrutar algo de comida durante el vuelo.

davIMG_20170906_202012_163

Embrace the flight

Finally, rather than allowing yourself to become bored during your flight, why not embrace it instead? Take your camera on board with you so that you can capture each moment of taking off, high up in the air, selfies of the people you’re with, and also landing. It’s a fantastic way of building the beginning of your vacations photos! Many people often choose to treat their flight as the beginning of their vacation by indulging in some of the inflight food and drinks.

Use these tips and you’ll soon find that flying isn’t as monotonous as you may have thought and you can in fact, have a comfortable and fun flight after all!

Disfruta del vuelo

Finalmente, más que permitirte aburrirte durante el vuelo, ¿por qué no disfrutarlo? Lleva tu cámara contigo para poder capturar el despegue, el estar en las alturas, tomar selfies con quien vuela contigo, y el aterrizaje. Es una manera increíble de empezar tus fotos de las vacaciones. Mucha gente toma el vuelo como el principio de sus vacaciones al disfrutar de la comida y bebidas durante el vuelo.

Usa estos tips y pronto te darás cuenta de que volar no es tan monótono como creías y podrás pasar un cómodo y divertido vuelo después de todo.

 

HOW LIVING IN ANOTHER COUNTRY CHANGED ME

LIVING IN ANOTHER COUNTRY

Hi guys! Today I want to share with you a little bit about one of my life experiences that I think shaped me into who I am today, and that was moving to another country for a whole year.

¡Hola! Hoy quiero contarles un poco sobre una de mis experiencias de vida que creo me volvió la mujer que soy hoy, y esa fue mudarme a otro país por un año entero.

LIVING IN ANOTHER COUNTRY_2

So, when I was 22 I decided I’d take a break from school and move to another country and travel as an Au Pair for a year, at first it just sounded like a cool thing to do and get to travel and save some money, but little did I know it would mark my life as a breaking point.

Cuando tenía 22, decidí tomarme un break de la universidad y mudarme a otro país y viajar como Au Pair (niñera), al principio sonaba como una experiencia padre para viajar y ganar dinero, pero poco sabía yo de que marcaría mi vida como un antes y un después.

Before I left I was so attached to my mom and my family in general, (who am I kidding, I still am), and I was used to having my mom help out with a lot of stuff and just doing things for me in general, I was still kinda shy and not as outgoing as I am now, I come from a small city in Mexico and though I’d be to the USA before I had never experienced it like I would for the next year.

Antes de irme, estaba muy apegada a mi mamá y mi familia en general (¿a quién engaño? aún lo estoy), estaba acostumbrada a que mi mami me ayudara con un montón de cosas y me hiciera muchas otras, aún era algo tímida y no tan sociable como lo soy ahora, vivo en una ciudad pequeña en México, y aunque había visitado EUA anteriormente, nunca lo había experimentado de este modo.

What changed in me? Well, I became more independent, I didn’t have my mom to fix things for me, even if I still talked to her on the phone there’s not much she could do to help, I became more outgoing as I had to make new friends since I knew no one there, and I became more confident, seeing I could do all those things on my own helped me a lot, I think I also developed a better relationship with myself, as I had to learn how to take care of me, how to be responsible when going out by myself at night, learning how to get back home on my own means that was huge, back home I was used to having a car or just using public transportation, being able to walk a couple of blocks and catch a bus or taxi, all that was gone but I think I managed okay.

¿Qué cambió en mi? Bueno, pues me volví más independiente, porque ya no tenía a mi mami que me resolviera las cosas, aún cuando hablábamos por teléfono, no había mucho que ella pudiera hacer para ayudarme desde lejos, me volví más sociable porque tenía que hacer amigos nuevos, no conocía a nadie allá, y me volví más segura al ver que podía hacer todas esas cosas yo sola, eso ayudó mucho, creo que también desarrollé una mejor relación conmigo pues tuve que aprender a cuidarme, desde salir por la noche con amigas hasta aprender cómo regresar a casa yo sola, eso fue muy difícil, porque aquí en México yo tenía coche y aún cuando no, tenía el lujo (créanme que lo es y no lo valoramos) de poder caminar un poco y tomar un autobús o taxi.

I also learned to enjoy doing things by myself, I remember one time being in NYC waiting for my bus back home and being all by myself, and I just felt so incredibly lonely, being in this amazing place, but having no one to share it with. And then it hit me, I was in this incredible place, I better make the most of it, and that’s how I started taking pleasure on those little things like people watching.

También aprendí a disfrutar el hacer cosas yo sola, recuerdo mucho una vez estando en Nueva York esperando a que fuera hora de tomar el autobús de vuelta a casa y estaba sola, y me sentí tan sola, estando en ese lugar increíble, lleno de gente y aún así sin nadie con quién compartirlo. Y luego me di cuenta, estaba en ese lugar increíble, debía aprovecharlo,  y fue así como comencé a disfrutar esas pequeñas cosas como el ver a la gente pasar frente a mí, y no por nada más, mas que el simple hecho de estar conmigo en silencio y poder guardar esos recuerdos.

LIVING IN ANOTHER COUNTRY_3LIVING IN ANOTHER COUNTRY_1

Another thing that became crucial to who I am today is I learned to apreciate the little things from my country, I missed little details I never thought I would, I missed the noise in the streets, you don’t have that in the US unless you live in the city, but no noise in the suburbs, I missed the smells, the chaos in the streets and the not so tidy sidewalks, I missed that je ne sais quoi from Mexican people, so when I came home I just let it all sink in and I found this newfound general love for everything that Mexico is, the good and the bad.

Algo más que se volvió crucial para quien soy hoy, es que empecé a apreciar pequeñas cosas de mi país, pues extrañaba pequeños detalles que jamás creí que extrañaría, extrañaba el ruido en las calles, no pasa en EU a menos que vivas en la ciudad, pero en los suburbios jamás, extrañaba los aromas, el caos en las calles y las jardineras que no están tan perfectas, extrañaba ese yo no sé qué de los Mexicanos, así que cuando volví me dejé absorber todo y me encontré con este renovado amor por todo lo que es México, lo bueno y lo malo.

And the most important thing, it showed me you can love someone who isn’t your blood as much as if they were family, after that year I gained a home away from home, and more family, my host family became like my own, and I am so thankful for having been able to live that experience with them, to have had them care for me as much as I cared for every single one of them, they allowed me to live that kind of family I hadn’t had in the last few years and that helped me like you’ve no idea.

Y creo que la parte más importante, me enseñó que puedes querer a alguien que no es de tu sangre como si lo fuera, después de ese año terminé teniendo una casa lejos de mi casa y una familia más grande, mi host family se volvió parte de la mía, y estoy muy agradecida de haber podido vivir esa experiencia con ellos, el haber tenido a alguien que me quisiera tanto como yo a ellos, y que además me permitieran vivir esa dinámica familia que yo no había vivido en varios años.

I learned so many things in just one year of my life, I learned about love, about family, life, culture, I got to understand another culture in a way one rarely does in a lifetime, I understood that American people are often misjudged by the rest of the world, there are good and great people out there, it made me realize we can’t judge a culture by what we hear on the media, there’s good people all over the world, we just need to give them a chance, I made so many friends during that year, and they’re all over the world, and they all thaught me something, Brazil, Colombia, Costa Rica, Venezuela, Bolivia, France, Estonia, Macedonia, Austria, England, Germany, South Korea, Italy, seriously, everywhere, and that made me open my mind so much to so many other cultures and ideas and I got to travel and try food, and experience stuff I never thought I would and I just lived life and was happy for a year, and I came back a different person and I couldn’t be happier with that era of my life, I still look back on it and it brings me some of the best memories ever and I wouldn’t change it for the world.

Aprendí tantas cosas en tan solo un año de mi vida, aprendí sobre el amor, la familia, la vida y la cultura, pude entender una cultura de un modo que uno rara vez puede hacerlo, entendí que a veces juzgamos erróneamente al Estadounidense, hay personas muy buenas viviendo en ese país, y me di cuenta de que no podemos juzgar una cultura por lo que vemos en los medios, hay gente buena en todo el mundo, sólo necesitamos darles la oportunidad, hice tantos amigos en ese año, y de todo el mundo, y todos me enseñaron algo, Brasil, Colombia, Costa Rica, Venezuela, Bolivia, Francia, Estonia, Macedonia, Austria, Inglaterra, Alemania, Corea del Sur, Italia, de verdad de todos lados, y me ayudaron a abrir mi mente a otras culturas e ideas, pude viajar y probar comida diferente y experimentar cosas que nunca pensé que podría y en general sólo me dediqué a vivir y ser feliz durante un año, aún pienso en esa época y me alegro y me trae algunos de los mejores recuerdos, y no lo cambiaría por nada del mundo.

LIVING IN ANOTHER COUNTRY_4
WEARING | USANDO:
BODYSUIT ZARA
SKIRT BERSHKA
BAG ZARA
MULES UNIVERSAL THREAD
SUNNIES VINTAGE
PHOTOGRAPHY | FOTOGRAFÍA:
JOSUE BERNAL